Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
mplayer [Le 31/01/2021, 20:38] 193.250.138.71 [Interfaces graphiques] |
mplayer [Le 11/09/2022, 12:10] (Version actuelle) moths-art Suppression des espaces en fin de ligne (détecté et corrigé via le bot wiki-corrector (https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=2067892) |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | {{tag>Xenial audio vidéo lecture_et_encodage_de_fichiers_videos}} | + | {{tag>Focal Bionic Xenial audio vidéo lecture_et_encodage_de_fichiers_videos}} |
---- | ---- | ||
- | {{ http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/81/MPlayer.svg/200px-MPlayer.svg.png| Logo de mplayer}} | + | {{ https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/81/MPlayer.svg/200px-MPlayer.svg.png| Logo de mplayer}} |
====== MPlayer ====== | ====== MPlayer ====== | ||
Ligne 25: | Ligne 25: | ||
Pour les codecs récalcitrants voir [[http://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?pid=1675223#p1675223|voir ici sur le forum]]. | Pour les codecs récalcitrants voir [[http://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?pid=1675223#p1675223|voir ici sur le forum]]. | ||
- | Il est aussi possible d'aller sur le site de MPlayer dans [[http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/|sa partie dédiée aux codecs]]. | + | Il est aussi possible d'aller sur le site de MPlayer dans [[http://www2.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/|sa partie dédiée aux codecs]]. |
===== Interfaces graphiques ===== | ===== Interfaces graphiques ===== | ||
* [[apt>kmplayer,mplayer|kmplayer]] : interface pour **[[KDE]]**. | * [[apt>kmplayer,mplayer|kmplayer]] : interface pour **[[KDE]]**. | ||
* [[smplayer]] : interface très complète utilisant QT + possibilité de recherche/lecture/enregistrement de vidéos Youtube (via smtube) | * [[smplayer]] : interface très complète utilisant QT + possibilité de recherche/lecture/enregistrement de vidéos Youtube (via smtube) | ||
- | * [[gnome-mplayer]]((N'est plus disponible dans les dépôts officiels depuis [[Bionic]].)) : interface simpliste utilisant GTK+. | ||
Pour une liste plus détaillée, consultez la liste [[http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mplayer_frontends|Mplayer frontends]] (en) du site officiel. | Pour une liste plus détaillée, consultez la liste [[http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mplayer_frontends|Mplayer frontends]] (en) du site officiel. | ||
===== MPlayer en ligne de commande ===== | ===== MPlayer en ligne de commande ===== | ||
- | En ligne de commande, MPlayer est très rapide et très léger. Il n'en reste pas moins très complet. | + | En ligne de commande, MPlayer est très rapide et très léger. Il n'en reste pas moins très complet. |
==== la base ==== | ==== la base ==== | ||
Ligne 99: | Ligne 98: | ||
mplayer -vf expand=::0:0::4/3 mon.avi | mplayer -vf expand=::0:0::4/3 mon.avi | ||
- | ou en dur dans le fichier ./mplayer/config | + | ou en dur dans le fichier ./mplayer/config |
<file> | <file> | ||
Ligne 107: | Ligne 106: | ||
==== Streaming et récupération de flux audio/vidéo ==== | ==== Streaming et récupération de flux audio/vidéo ==== | ||
- | Mplayer fonctionne aussi pour lire des vidéos ou un son en streaming, soit par http, soit par rtsp ou tout autre protocole supporté par MPlayer. Il suffit de récupérer l'adresse dans le navigateur sur le site en question. | + | Mplayer fonctionne aussi pour lire des vidéos ou un son en streaming, soit par http, soit par rtsp ou tout autre protocole supporté par MPlayer. Il suffit de récupérer l'adresse dans le navigateur sur le site en question. |
mplayer http://blablabla | mplayer http://blablabla | ||
| | ||
- | L'option -dumpstream permet de sauvegarder le fichier //streamé//, sans le regarder néanmoins. | + | L'option -dumpstream permet de sauvegarder le fichier //streamé//, sans le regarder néanmoins. |
mplayer -dumpstream rtsp://blablabla -dumpfile ton_fichier.ogg | mplayer -dumpstream rtsp://blablabla -dumpfile ton_fichier.ogg | ||
Ligne 176: | Ligne 175: | ||
==== Flv to Gif ==== | ==== Flv to Gif ==== | ||
- | Pour convertir une vidéo flv en gif animé | + | Pour convertir une vidéo flv en gif animé |
<code> mplayer -vo gif89a nom_du_fichier.flv </code> | <code> mplayer -vo gif89a nom_du_fichier.flv </code> | ||
Ligne 201: | Ligne 200: | ||
# vo = x11 | # vo = x11 | ||
- | # Et si vous avez des soucis avec le plein écran, avec Compiz | + | # Et si vous avez des soucis avec le plein écran, avec Compiz |
# activé, essayez ce qui suit : | # activé, essayez ce qui suit : | ||
# keepaspect = no | # keepaspect = no | ||
Ligne 211: | Ligne 210: | ||
# Sortie audio | # Sortie audio | ||
# mplayer -ao help pour avoir les sorties sont disponibles | # mplayer -ao help pour avoir les sorties sont disponibles | ||
- | # L'idéal c'est alsa si votre carte supporte dmix (multicanal), | + | # L'idéal c'est alsa si votre carte supporte dmix (multicanal), |
- | # esd pour Gnome et arts pour KDE | + | # esd pour Gnome et arts pour KDE |
ao = alsa,oss, | ao = alsa,oss, | ||
Ligne 222: | Ligne 221: | ||
#channels = 4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 | #channels = 4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 | ||
- | # sous titres, j'ai piqué ça sur le web, perso ça | + | # sous titres, j'ai piqué ça sur le web, perso ça |
# me convient bien mieux que le réglage par défaut. | # me convient bien mieux que le réglage par défaut. | ||
- | # Notez qu'il n'est pas possible d'augmenter | + | # Notez qu'il n'est pas possible d'augmenter |
- | # la taille des sous titres DVD, | + | # la taille des sous titres DVD, |
- | # il faut pour cela diminuer votre résolution | + | # il faut pour cela diminuer votre résolution |
# (les sous titres DVD sont des images) | # (les sous titres DVD sont des images) | ||
ffactor="10" #black outline | ffactor="10" #black outline | ||
Ligne 233: | Ligne 232: | ||
subfont-text-scale="5.7" #truetype font scaling | subfont-text-scale="5.7" #truetype font scaling | ||
subfont-blur="1" #Slight blur | subfont-blur="1" #Slight blur | ||
- | spuaa=20 #Lissage des sous titres DVD (?) | + | spuaa=20 #Lissage des sous titres DVD (?) |
- | # Choisir sa font TTF préférée pour les sous titres | + | # Choisir sa font TTF préférée pour les sous titres |
# (bien entendu pas pour les DVD, cf plus haut) | # (bien entendu pas pour les DVD, cf plus haut) | ||
font=/usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts/impact.ttf | font=/usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts/impact.ttf | ||
Ligne 247: | Ligne 246: | ||
stop-xscreensaver="yes" | stop-xscreensaver="yes" | ||
- | # Masquer les fenêtres d'erreurs | + | # Masquer les fenêtres d'erreurs |
really-quiet="1" | really-quiet="1" | ||
- | # filtres d'amélioration, ça peut ramer, | + | # filtres d'amélioration, ça peut ramer, |
# je l'ai commenté car pas d'améliorations notables | # je l'ai commenté car pas d'améliorations notables | ||
#autoq=100 | #autoq=100 | ||
Ligne 259: | Ligne 258: | ||
#vf=pp=hb:a/vb:a/dr:a/al:a | #vf=pp=hb:a/vb:a/dr:a/al:a | ||
- | #Privilégie FFmpeg pour les codecs vidéo | + | #Privilégie FFmpeg pour les codecs vidéo |
#mplayer -vfm help | #mplayer -vfm help | ||
#vfm=ffmpeg, | #vfm=ffmpeg, | ||
- | #Privilégie FFmpeg pour les codecs audio | + | #Privilégie FFmpeg pour les codecs audio |
#mplayer -afm help | #mplayer -afm help | ||
#afm=ffmpeg, | #afm=ffmpeg, | ||
Ligne 289: | Ligne 288: | ||
==== Caractères spéciaux des sous-titres mal pris en charge ==== | ==== Caractères spéciaux des sous-titres mal pris en charge ==== | ||
- | Les fichiers de sous-titre sont encodés suivant un encodage. Si l'encodage n'est pas bon certaines glyphes sont remplacées par d'autres. Ainsi, les caractères spéciaux n'apparaissent pas correctement. | + | Les fichiers de sous-titre sont encodés suivant un encodage. Si l'encodage n'est pas bon certaines glyphes sont remplacées par d'autres. Ainsi, les caractères spéciaux n'apparaissent pas correctement. |
Pour que les caractères spéciaux apparaissent correctement, il faut que mplayer décode le fichier texte des sous-titre selon le bon encodage. L'encodage par défaut sous Linux est utf-8 mais l'encodage par défaut sous Windows est l'encodage limité iso-8859-1. | Pour que les caractères spéciaux apparaissent correctement, il faut que mplayer décode le fichier texte des sous-titre selon le bon encodage. L'encodage par défaut sous Linux est utf-8 mais l'encodage par défaut sous Windows est l'encodage limité iso-8859-1. | ||
Ligne 301: | Ligne 300: | ||
<code>mplayer -sub fichier.srt -subcp latin9 video.avi</code> | <code>mplayer -sub fichier.srt -subcp latin9 video.avi</code> | ||
| | ||
- | Ou en dur dans le fichier ~/.mplayer/config : | + | Ou en dur dans le fichier ~/.mplayer/config : |
<file m ~/.mplayer/config> | <file m ~/.mplayer/config> | ||
Ligne 336: | Ligne 335: | ||
Ou en ligne de commande : | Ou en ligne de commande : | ||
mplayer -sub fichier.srt -subcp latin9 video.avi | mplayer -sub fichier.srt -subcp latin9 video.avi | ||
- | Ou en dur dans le fichier ~/.mplayer/config : subcp=latin9ge d'erreur suivant : | + | Ou en dur dans le fichier ~/.mplayer/config :subcp=latin9ge d'erreur suivant : |
<file> | <file> | ||
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. | Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. | ||
Ligne 347: | Ligne 346: | ||
**//Note importante ://** sous Feisty Fawn, le greffon "visualisation" de rhythmbox a l'air d'être activé par défaut, et celui-ci se sert de cette sortie Xvideo, même si vous n'avez pas de visualisation à l'écran ! Donc attention, si vous avez un rhythmbox d'ouvert (même en pause et réduit), et que vous avez cette erreur, c'est sûrement la solution ! :-) | **//Note importante ://** sous Feisty Fawn, le greffon "visualisation" de rhythmbox a l'air d'être activé par défaut, et celui-ci se sert de cette sortie Xvideo, même si vous n'avez pas de visualisation à l'écran ! Donc attention, si vous avez un rhythmbox d'ouvert (même en pause et réduit), et que vous avez cette erreur, c'est sûrement la solution ! :-) | ||
- | * Si vous avez à l'ouverture d'un fichier le message d'erreur suivant : | + | * Si vous avez à l'ouverture d'un fichier le message d'erreur suivant : |
<file> | <file> | ||
Ligne 411: | Ligne 410: | ||
* [[http://www.mplayerhq.hu/|Site Officiel]] | * [[http://www.mplayerhq.hu/|Site Officiel]] | ||
* [[http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/fr/index.html|La documentation officielle en Français, pleine d'astuces]] | * [[http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/fr/index.html|La documentation officielle en Français, pleine d'astuces]] | ||
- | * [[http://wiki.multimedia.cx/index.php?title=MPlayer_FAQ|La FAQ]] | + | * [[https://wiki.multimedia.cx/index.php?title=MPlayer_FAQ|La FAQ]] |
* [[http://artisan.karma-lab.net/node/1708|Un guide complet disponible en pdf permettant une première approche de toutes les possibilités de ce logiciel]] | * [[http://artisan.karma-lab.net/node/1708|Un guide complet disponible en pdf permettant une première approche de toutes les possibilités de ce logiciel]] | ||
- | * [[http://bluecosmos.tuxfamily.org/blog/2008/12/mplayer-tutorial/|Un autre intéressant, complémentaire du précédent]] | + | * [[http://bluecosmos.tuxfamily.org/blog/2008/12/mplayer-tutorial/|Un autre intéressant, complémentaire du précédent]] |
---- | ---- |