Ceci est une ancienne révision du document !



Page de coordination du projet de localisation en français des live-CD (Edition Francophone)

Le but de ce projet est de mettre au point les différentes versions de Live-CD Ubuntu 100% en français. Ceci afin de les fournir au public francophone sur le site Ubuntu-fr.org, comme le font d'autres pays non-anglophones).

La version officielle du Live-CD Ubuntu comporte, même lorsque l'utilisateur choisit « français » au début de la Session Live, de nombreux éléments en anglais. L'intérêt de ce projet est de fournir une image CD d'Ubuntu totalement francisé pour faciliter la promotion sans crainte d'avoir des remarques du genre :

  • « J'ai essayé ton CD sur Windows, mais j'y comprends rien, le menu et l'aide sont en anglais. »
  • « J'ai démarré avec ton CD. J'ai choisi français au début, alors pourquoi les fichiers, les menus et Firefox sont en anglais ? Il n'est pas fini ton logiciel ? »

N'oublions pas que le Live-CD est la première impression qu'a le nouvel utilisateur d'Ubuntu. Celle-ci doit être la meilleure possible, car c'est à ce moment-là que le moindre défaut est critique. Bref, cela donnera une meilleure image d'Ubuntu et renforcera sa crédibilité.

Pour des soucis de transparence et donc de crédibilité, l'ensemble des modifications doit être effectué via un script (le script de francisation). Ce script (visible de tous) est exécuté par un administrateur pour généré l'image CD qui sera mis à disposition ou utilisée pour le pressage des CD.

Plusieurs moyens existent pour contribuer à ce projet. Voici quelqu'uns à la porté d'un grand nombre d'utilisateurs :

  • Identifier les nouveaux éléments à traduire
  • Tester les images CD pour identifier les potentiels bogues qu'a pu introduire la francisation ou pour identifier les éléments qui ne sont pas traduits alors qu'ils auraient dû l'être.
  • Partager (seeder) les Torrents pour accélérer leur téléchargement par les utilisateurs

Pour ceux ayant des connaissances en BASH et sur la distribution, il est également possible de prendre part au développement du script.

N'hésitez donc pas à participer sur la discussion adéquate (forums).

À l'heure actuelle, uniquement l'image CD de la version desktop 32bits est francisée. Il semble important de dévlopper ce projet et de mettre au point des versions francophones pour la version 64bits, la netbook edition, Kubuntu, Xubuntu, l'alternate…

L'édition francophone est pressée par l'association Ubuntu-fr en plusieurs milliers d'exemplaires. C'est également cette version qui est mise par défaut sur la page de téléchargement du site.

Version d'Ubuntu Date de sortie Date de la version FR Version du script
9.10 (Karmic) 29 octobre 2010
10.04 (Lucid) LTS 29 avril 2010
10.04.1 (Lucid) LTS 17 aout 2010 31 aout 2010
10.10 (Maverick) 10 octobre 2010 10 octobre 2010 script_francisation.sh et inside_chroot.sh
10.04.2 (Lucid) LTS 27 janvier 2011
11.04 (Natty) 28 Avril 2011
10.04.3 (Lucid) LTS 29 juillet 2010
11.10 (?) 13 Octobre 2011
10.04.4 (Lucid) LTS 22 janvier 2011
12.04 (?) LTS ? avril 2012

Spécifications des ISO

  • Les ISO ubuntu-fr sont créées par un administrateur de ubuntu-fr à partir du script réalisé par les membres du projet.
  • réduire la taille à moins de 700Mo. Dans ce but, si nécessaire, il est envisageable de supprimer les fichiers Windows (hors-Wubi).
  • garder toutes les fonctionnalités de l'original (pas de fork), uniquement ajout des traductions françaises, et retrait des équivalents anglais

Liste des éléments à traduire

Script de localisation

Liste de tests à effectuer pour chaque ISO :

  1. Session-live avec accès à Internet, puis installation avec accès à Internet
  2. Session-live sans accès à Internet, puis installation sans accès à Internet

1)
ubuntu-fr.org, doc.ubuntu-fr.org, forum.ubuntu-fr.org, debian.org, april.org, +liens Firefox-fr
  • projets/traduction_live_cd.1287358585.txt.gz
  • Dernière modification: Le 18/10/2010, 01:36
  • par snip